<del id="fvbjt"><address id="fvbjt"><menuitem id="fvbjt"></menuitem></address></del>
<thead id="fvbjt"></thead><var id="fvbjt"><video id="fvbjt"></video></var>
<ins id="fvbjt"></ins>
<cite id="fvbjt"></cite>
<var id="fvbjt"></var>
<cite id="fvbjt"></cite>
<ins id="fvbjt"><video id="fvbjt"></video></ins>
<cite id="fvbjt"><video id="fvbjt"><thead id="fvbjt"></thead></video></cite>
<var id="fvbjt"></var><var id="fvbjt"><video id="fvbjt"></video></var>

西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(启示录) Capítulo 8

时间:2012-07-10来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Apocalipsis Captulo 8 1 Y CUANDO l abri el sptimo sello, fu hecho silencio en el cielo casi por media hora. 2 Y vi los siete ngeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas. 3 Y otro ngel vino, y se par delante del al
(单词翻译:双击或拖选)

Apocalipsis

 

Capítulo 8

1

Y CUANDO él abrió el séptimo sello, fué hecho silencio en el cielo casi por media hora.

 

2

Y vi los siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.

 

3

Y otro ángel vino, y se paró delante del altar, teniendo un incensario de oro; y le fué dado mucho incienso para que lo añadiese á las oraciones de todos los santos sobre el altar de oro que estaba delante del trono.

 

4

Y el humo del incienso subió de la mano del ángel delante de Dios, con las oraciones de los santos.

 

5

Y el ángel tomó el incensario, y lo llenó del fuego del altar, y echólo en la tierra; y fueron hechos truenos y voces y relámpagos y terremotos.

 

6

Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas, se aparejaron para tocar.

 

7

Y el primer ángel tocó la trompeta, y fué hecho granizo y fuego, mezclado con sangre, y fueron arrojados á la tierra; y la tercera parte de los árboles fué quemada, y quemóse toda la hierba verde.

 

8

Y el segundo ángel tocó la trompeta, y como un grande monte ardiendo con fuego fué lanzado en la mar; y la tercera parte de la mar se tornó en sangre.

 

9

Y murió la tercera parte de las criaturas que estaban en la mar, las cuales tenían vida; y la tercera parte de los navíos pereció.

 

10

Y el tercer ángel tocó la trompeta, y cayó del cielo una grande estrella, ardiendo como una antorcha, y cayó en la tercera parte de los rios, y en las fuentes de las aguas.

 

11

Y el nombre de la estrella se dice Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas fué vuelta en ajenjo: y muchos murieron por las aguas, porque fueron hechas amargas.

 

12

Y el cuarto ángel tocó la trompeta, y fué herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la tercera parte de las estrellas; de tal manera que se oscureció la tercera parte de ellos, y no alumbraba la tercera parte del día, y lo mismo de la noche.

 

13

Y miré, y oí un ángel volar por medio del cielo, diciendo en alta voz: ¡Ay! ¡ay! ¡ay! de los que moran en la tierra, por razón de las otras voces de trompeta de los tres ángeles que han de tocar!

 

启示录 8 章
第七个印
8:1 羔羊揭开第七个印的时候,天上寂静无声,约半小时。
8:2 然后,我看见站在上帝面前的七个天使;他们接受了七枝号筒。
8:3 另外有一个天使出来,拿着金香炉,站在祭坛前。他接受了许多香,就连同信徒们的祷告一起献在宝座前的金祭坛上。
8:4 那香所发出的烟和信徒们的祷告从天使手中升到上帝面前。
8:5 接着,天使拿着香炉,把香炉装满了祭坛上的火,扔到地上去。于是就有了雷轰、响声、闪电,和地震。
号筒
8:6 然后,那七个拿着七枝号筒的天使准备要吹号。
8:7 第一个天使一吹号,有冰雹和火,搀着血,倾倒在地上。于是地的三分之一,树木的三分之一,都烧掉了;所有的青草也都烧掉了。
8:8 第二个天使一吹号,有一座看来像着了火的大山被扔到海中。海的三分之一变成了血,
8:9 海中的生物死了三分之一,船只也损坏了三分之一。
8:10 第三个天使一吹号,有一颗大星,像燃烧着的火把一样,从天上坠下来,掉在三分之一的河流和一切的水源上。
8:11 (这星名叫“苦涩”。)于是水的三分之一变苦了。因为水变苦,许多人喝了这水都死了。
8:12 第四个天使一吹号,太阳的三分之一、月亮的三分之一,和星辰的三分之一都被袭击。于是太阳、月亮、星辰失去了三分之一的光辉;白天的三分之一没有光,夜晚的三分之一也没有光。
8:13 我观看,又听见一只在高空飞翔的鹰高声说:“惨啦!惨啦!地上的人都惨啦!另外三个天使就要吹号了!”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 8 tulo Cap 启示录 圣经


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴
? 山东十一运夺金是什么_北京福彩什么意思-超级大乐透是什么 第一剪傅正义逝世| 郑州工地坍塌| 储蓄率全球最高| 巨型辣条蛋糕| 小丑票房破10亿| 李佳琦被放鸽子| 巨型辣条蛋糕| 丹东学生打架事件| 翻译| 合肥学校男婴尸体|